Austeller Infos

Scale Modelmania 2010

des Plastik Modellbau Vereins Frankfurt 1971 e. V. 

am 29. und 30. Mai im TITUS-FORUM

(Bürgerhaus der Saalbau GmbH) im NordWestZentrum, Walter-Möller-Platz 2, 60439 Frankfurt am Main


Aussteller Information

Exibitors Informations
An der Scale Modelmania kann sich jeder Modellbauer / Verein beteiligen, dessen Modelle ganz oder überwiegend aus Plastik sind, ebenso Firmen die in diesem Bereich tätig sind. Der Veranstalter behält sich vor, Modelle die von Art, Herstellung und Aussehen her nicht in den Rahmen der Ausstellung passen von der Teilnahme auszuschließen.
Hakenkreuze, SS-Runen und sonstige Symbole des III. Reichs dürfen nicht öffentlich ausgestellt werden und sind an den Modellen abzudecken!
Every Model that is made of or partly made of plastic can participate at the exibition. The Organizers reserve the right to remove models from the exhibition if they are not compatible with it. 
Due to German Law it is not allowed to show Swastikas, SS Runes or other symbols of the Third Reich!


Öffnungszeiten / Aufbau

Für Publikum / Opening hours

Samstag / Saturday 10.00 bis 18.00 Uhr

Sonntag / Sunday 10.00 bis 17.00 Uhr

Aufbaumöglichkeiten für Aussteller / Mounting your models is possible at

Freitag / Friday 17.00 bis 20.00 Uhr

Samstag / Saturday 8.00 bis 11.00 Uhr

Sonntag / Sunday 9.00 bis 10.00 Uhr

Falls nicht vorher abgesprochen, werden die Tische danach vergeben!

Wir wissen, daß Sie teilweise sehr weite Anreisewege auf sich nehmen, um sich an unserer Ausstellung zu beteiligen, bitten sie aber dennoch Ihre Modelle bis zum jeweiligen Ausstellungsende stehen zu lassen. Wir haben die Zeiten so bemessen, daß Sie auch dann noch bequem nach Hause kommen.

We know that some of you have a long journey to participate at our show but please keep the models on display until the exhibition is closed. We choose opening time so that you will have time for your travel back home.

Nennung

Registration

Wenn Sie, Ihre Firma oder Ihr Verein als Aussteller an unserer Ausstellung teilnehmen wollen, senden Sie bitte den ausgefüllten Nennungsbogen bis zum 17. April 2010 (Datum des Poststempels) an uns zurück.

Platzwünsche (zum Beispiel neben XY) bitten wir unter "Sonstiges" einzutragen.

Wir bitten schon jetzt um Verständnis, wenn wir wegen des großen Andrangs nicht alle Plazierungswünsche berücksichtigen können.

Every participant of the exhibition has to fill in the registration form and send it back till April, 17th 2010. If you have special wishes please remark them under "Miscellaneous".

Nennungen nach Nennungsschluß können wir leider nur noch berücksichtigen, wenn zu diesem Zeitpunkt noch Platz frei ist.

Registrations after the end of the registration period can only be accepted if space is still available.

Geben Sie Ihren Platzbedarf bitte in Tischen an. Größe 1,25 m x 0,62 m.

Please order the number of tables you need, table size is 1,25 m x 0,62 m. 

Bei zu großem Ausstellerandrang behalten wir uns eine Limitierung des Platzbedarfs vor. Die Bestätigung Ihrer Nennung geht Ihnen nach Nennungsschluß bis zum 8. Mai 2010 zu.

If too much space is ordered during the registration period, we migth cut down your available space. You will receive a confirmation of your available space after the registration period ends.


Hotelzimmer 

Hotel rooms

Wir haben im Marriot Courtyard Frankfurt NordWestZentrum (Walter-Möller-Platz 2, 60439 Frankfurt) ein größeres Kontingent an Zimmern (79,– Euro pro Doppelzimmer und Nacht, incl Frühstück) für Sie reserviert. Bitte buchen Sie Ihr Zimmer über diesen Link selbst, um vom Sonderpreis für Teilnehmer der ScaleModelmania 2010 zu profitieren.

Weitere Informationen zu Zimmern in Frankfurt erhalten Sie vom Verkehrsamt der Stadt Frankfurt am Main, Kaiserstraße 52, 60329 Frankfurt am Main, Telefon: 069/212-30808, 212-38800, Fax: 069/212-37880, oder im Internet unter www.frankfurt-tourismus.de

We reserved Hotel rooms at the Courtyard Frankfurt NordWestZentrum. Please book by yourself, using this Link to get the benefit of our special rate for Exhibitors of ScaleModelmania 2010. Or take a look at the Verkehrsamt der Stadt Frankfurt am Main.


Wettbewerb / Wertung

Contest / Judegment

Im Rahmen der Scale Modelmania findet unser traditioneller Saalwettbewerb statt. Der Sonder-Wettbewerb hat 2010 die "Pioniere der Luftfahrt" zum Thema. Am 30. Mai feiern wir den Geburtstag der Pionierin Elly Beinhorn (*30.051907 † 2007)

During the exhibition a special contest with the theme "Pioneers of aviation" will take place. We're celebrating the birthday of female pioneer Elly Beinhorn (*30.051907 † 2007)

Stromanschluß

Electric Connections

Stromanschlüsse werden – falls gewünscht – vom Veranstalter gestellt und bis in unmittelbare Nähe des Standes verlegt. Verlängerungskabel vom Verteiler bis zum Stand sind von Ihnen zu stellen. Der Kostenbeitrag für einen Stromanschluß beträgt pro Aussteller 3 EUR.

Electric Connections can be ordered from the organizer and will be placed close to the exhibition tables. The cable from outlet to the display must be supplied by yourself. Price for electric current for each exhibitor is 3 EUR.

Sonstiges 

Miscellaneous

Wir tragen im Rahmen unserer Möglichkeiten Sorge dafür, daß kein Modell durch Unbefugte beschädigt wird. Trotzdem kann der Veranstalter für eventuelle Schäden keine Haftung über-nehmen. Hierzu und zu unserer Wertung des Wettbewerbs ist der Rechtsweg ausgeschlossen.

Althrough we took careful precautions to prevent any damage to the exhibits, the organizer cannot take any responsibility for damaged or destroyed models or displays.

In der Halle ist der Betrieb von Kaffeemaschinen aus Brandschutzgründen nicht erlaubt!

It is not allowed to operate percolators in the exhebition hall due to reasons of fire protection!

Während der Ausstellung ist der Privatverkauf von Modellbausätzen, Büchern etc. an den Aus- stellungstischen nicht gestattet. Verkaufstisch bitte gesondert bestellen.

Private trading of Model Kit‘s, Books or other things at the exibition tables is not allowed. Please order sales table seperatly.

Den Anweisungen der Ausstellungsleitung ist in jedem Fall Folge zu leisten! Mit seiner Meldung erkennt der Teilnehmer die Bedingungen dieser Aussteller Information an.

It is mandatory to follow the orders from the organizers! By signing this registration the exhibitor accepts the paragraphs of this information.


Anfahrtsplan Hotel | Map Hotel

Hotelzimmer
Hotel rooms

In Zusammenarbeit mit den Marriot Courtyard Hotels ist es uns gelungen, ein Kontingent für die ScaleModelmania 2010 vorzubuchen. Zum Vorzugspreis von 79,- Euro pro Doppelzimmer und Nacht, haben Sie die einmalige Möglichkeit, direkt vom Hotelzimmer / Frühstücksraum durch einen speziellen Durchgang in die Ausstellungshalle zu gelangen. Ausserdem stehen den Hotelgästen kostenfreie Parkplätze zur Verfügung, sofern noch vorhanden.

Bitte nutzen Sie den Link, um direkt auf der Homepage des Courtyard Hotels zu buchen und den Spezialtarif zu nutzen.  

In cooperation with Courtyard Marriot Courtyard Hotels we can offer you a special rate for a hotelroom during ScaleModelmania 2010. The special fare of 79,- Euro for a double room gives you the opportunity to be directly connected to the exhibition hall. The management of the hotel offers a limited amount of parking lots for hotel guests.

Please use the special link to book your room right now directly on their homepage and get the benefit of this special fare. 

 

Last minute news:

Es gibt ganz in der Nähe einen netten Campingplatz, der auch noch Stellplätze frei hat.

Kosten und weitere Infos gibt es hier

 

Wettbewerb / Wertung
Contest / Judegment
Im Rahmen der Scale Modelmania werden die im Saal ausgestellten Modelle im Saalwettbewerb bewertet. 
During the exhibition a contest for all displayed models will take place.

Stromanschluß
Electric Connections
Stromanschlüsse werden – falls gewünscht – vom Veranstalter gestellt und bis in unmittelbare Nähe des Standes verlegt. Verlängerungskabel vom Verteiler bis zum Stand sind von Ihnen zu stellen. Der Kostenbeitrag für einen Stromanschluß beträgt pro Aussteller 3 EUR.
Electric Connections can be ordered from the organizer and will be placed close to the exhibition tables. The cable from outlet to the display must be supplied by yourself. Price for electric current for each exhibitor is 3 EUR.

Sonstiges
Miscellaneous
Wir tragen im Rahmen unserer Möglichkeiten Sorge dafür, daß kein Modell durch Unbefugte be¬schädigt wird. Trotzdem kann der Veranstalter für eventuelle Schäden keine Haftung über-nehmen. Hierzu und zu unserer Wertung des Wettbewerbs ist der Rechtsweg ausgeschlossen.
Althrough we took careful precautions to prevent any damage to the exhibits, the organizer cannot take any re¬sponsibility for damaged or destroyed models or displays.
Während der Ausstellung ist der Privatverkauf von Modellbausätzen, Büchern etc. an den Ausstellungstischen nicht gestattet. Tische für Tauschbörse bitte gesondert bestellen.
Private trading of Model Kit‘s, Books or other things at the exibition tables is not allowed. Please order swap meet tables seperatly.
Den Anweisungen der Ausstellungsleitung ist in jedem Fall Folge zu leisten! Mit seiner Meldung erkennt der Teilnehmer die Bedingungen dieser Aussteller Information an.
It is mandatory to follow the orders from the organizers! By signing this registration the exhibitor accepts the paragraphs of this information.



Aussteller Info / Exhibitors Informations (PDF)

Nennung für Händler / Tauschbörse | Registration form for Trader / swap meet (PDF)

Nennung | Registration form (Non-Trader) (PDF)